۱۳۸۹ آذر ۶, شنبه

آشپزی گرجی


در این پست قصد دارم غذاهای سنتی و معروف مردم گرجی رو خدمتتون معرفی کنم امیدوارم مفید واقع بشه.

 chakhokhbili 
چاخوخبیلی

Chakhokhbili, a Georgian chicken stew, is increasingly popular in Moscow. To make it for a hungry group of six
*Take 1kg of diced chicken. Dry it with paper towels, and fry it with 2-3 sliced onions for about ten minutes on a medium heat.
*Add 4-5 chopped tomatoes, bay leaves, whole black pepper, lemon juice, garlic and dry chilli. Cover the pan and simmer for 20 to 30 minutes.
*Add 2-3 teaspoons of khmeli suneli, a Georgian spice mix available in speciality shops. Stir and leave on a low heat for five minutes.
*Stir and remove from heat. Add coriander, basil and tarragon. Leave for 5-10 minutes and serve with soft cheese, flat bread and red wine.


  
  •  مواد لازم وطرز تهیه چاخوخبیلی یا تاس کباب جوجه جهت 6 نفر:
  • 1 کیلو گرم جوجه در قطعات تاس کبابی را خشک نموده و همراه با 2 تا 3 عدد پیاز خرد شده با حرارت متوسط  به مدت 10 دقیقه تفت بدید.
  • 4 تا 5 عدد گوجه خرد شده – برگ خشك برگبو كه دراشپزي بكار ميرود – فلفل سیاه - آبلیمو - سیر و فلفل  قرمز خشک شده اضافه کنید و سر ماهیتابه را گذاشته و بگذارید به مدت 20 تا 30 دقیقه بجوشد.
  • سپس 2 تا 3 قاشق چایخوری ادویه گرجی ( خملی سونلی)  اضافه کرده هم بزنید و بگذارید به مدت 5 دقیقه با حرارت ملایم بجوشد.
  • هم بزنید و  حرارت را قطع کنید . مقداری گشنیز نعناع و ترخون اضافه کنید و به مدت 5 تا10 دقیقه به همان شکل رها کنید و سپس با پنیر نرم  نان و شراب قرمز نوش جان نمایید. 


اجاره آپارتمان در گرجستان




جهت رزرو آپارتمان - هتل و هر گونه سوالی میتونید از طریق تلفن یا ایمیل یا مسنجر های یاهو و اسکایپ بام تماس بگیرید.

شماره تلفن ها = تفلیس :  00995595632678-00995557973433  

ایمیل من =  salamgorjestan@gmail.com
  
مسنجر یاهو = naser_gorj
 اسکایپ = salam.gorjestan

آدرس وبسایت من : www.salamgorjestan.com


سه خوابه بسیار شیک در مرکز شهر به فاصله اندک از خیابان روستاولی



تعداد خواب = 3 خواب بزرگ
ظرفیت = حد اکثر 10 نفر
امکانات =  مبله – گرمایش و سرمایش – لوازم اولیه آشپزی – 3 تا حمام و دستشویی مجزا- اینترنت وایرلس
آدرس = مرکز شهر  – نزدیک به خیابان روستاولی – نزدیک به بسیاری از امکان دیدنی و تاریخی شهر

 قیمت = به ازای هر نفر 25 دلار
















                                           یک خوابه

تعداد خواب = سوئیت 
ظرفیت =  3 -2 نفر
امکانات = کلیه امکانات از قبیل :  مبله – گرمایش و سرمایش – لوازم اولیه آشپزی – یخچال- ماشین لباسشویی
آدرس = 100 قدمی خیابان اصلی و معروف شهر نزدیک به هر دو متروی روستاولی و تاویسوپلبا(آزادی)
قیمت = 50 دلار
                   


               
                                                      یک خوابه        
                 
تعداد خواب = 1 خواب 
ظرفیت = 2-3 نفر 
امکانات =کلیه امکانات از قبیل : مبله – گرمایش مرکزی – لوازم کامل  آشپزی - ماشین لباسشویی - یخچال
آدرس =  مرکز شهر نزدیک خیابان روستاولی 


قیمت = 60 دلار 





                       دو خوابه


تعداد خواب = 2 خوابه
ظرفیت =  4-6 نفر
امکانات =  کلیه امکانات از قبیل : مبله – گرمایش مرکزی – لوازم کامل  آشپزی - ماشین لباسشویی - یخچال 
آدرس =  مرکز شهر نزدیک خیابان روستاولی 
قیمت = 80 دلار











                                                 چها ر خوابه 


تعداد خواب = 3 خوابه
ظرفیت = حد اکثر 6-8 نفر
امکانات =  مبله – گرمایش و سرمایش – لوازم اولیه آشپزی - یخچال - ماشین لباسشویی 
آدرس = در مرکز شهر  – 5 دقیقه فاصله تا  خیابان روستاولی  با ماشین – 


قیمت = 30 لار برای هر نفر












                                    شش خوابه


تعداد خواب = 6 خوابه
ظرفیت = حد اکثر 12 نفر
امکانات =  مبله – گرمایش و سرمایش – لوازم اولیه آشپزی – 2 تا جمام و دستشویی مجزا- اینترنت
آدرس = در منطقه تفلیس قدیم – نزدیک به خیابان روستاولی  و میدان تاویسوپلبا– نزدیک به بسیاری از امکان دیدنی و تاریخی شهر

 قیمت =  نفری 30 لاری 




جهت رزرو آپارتمان - هتل و هر گونه سوالی میتونید از طریق تلفن یا ایمیل یا مسنجر های یاهو و اسکایپ بام تماس بگیرید.


شماره تلفن ها = تفلیس :  0099595632678-0099557973433  


ایمیل من =  gorjestan1974@gmail.com
  
مسنجر یاهو = naser_gorj
 اسکایپ = persianboy1974









سه خوابه بسیار شیک در مرکز شهر به فاصله اندک از خیابان روستاولی




تعداد خواب = 3 خواب بزرگ
ظرفیت = حد اکثر 10 نفر
امکانات =  مبله – گرمایش و سرمایش – لوازم اولیه آشپزی – 3 تا حمام و دستشویی مجزا- اینترنت وایرلس
آدرس = مرکز شهر  – نزدیک به خیابان روستاولی – نزدیک به بسیاری از امکان دیدنی و تاریخی شهر

 قیمت = به ازای هر نفر 25 دلار









۱۳۸۹ آذر ۵, جمعه

درس سوم


ساخت اسم در زبان ترکی
-cikپسوند تصغیر و تحبیب : 
 فرمهای دیگر این پسوند عبارتند از: cık -cuk -cük.
                         در صورتی که حرف انتهایی اسم ازنوع حروف سخت باشد به جای پسوند های بالا از پسوندهای زیر استفاده می شود
                  -çık -çik -çuk -çük
                         حروف بیصدای سخت عبارتند از:  p, ç, t, k , s, ş, h, f
                    در صورتی که حرف انتهایی اسم مورد نظر k باشد با اضافه شدن پسوند تصغیر این k حذف خواهد شد مثال:

küçük - small - becomes - küçücük - little    
ufak - small - becomes - ufacık - tiny, minute
inik - small and nice - becomes - minicik - wee, tiny



تولید صدا 
گاهی اوقات با اضافه کردن پسوند cik- به برخی کلمات یک حرف بین اسم مورد نظر و این پسوند قرار میگیرد به مثالهای زیر توجه فرمایید:

az - less - becomes - azıcık - little less as in birazıcık - just a little
bir - one - becomes - biricik - unique 
dar - narrow - becomes - daracık -narrowish

بعد از این پسوندها میتوان ضمایر ملکی را هم بکار برد مثل:
anneciğim وbabacığım! که معمولا بچه ها موقع گریستن با استفاده از این عبارات  پدر و مادرشون رو صدا میکنند.





درس سوم



۱۳۸۹ آذر ۲, سه‌شنبه

درس دوم




الفبای زبان ترکی

الفبای زبان ترکی متشکل از 21 حرف صامت و 8 حرف صداداره  و هیچ صدای مصوتی در این زبون نیست مگر در برخی کلمات قرض گرفته شده خارجی.همچنین حروف X-W-Q هم در این زبان ترکی نیست.

در زبان ترکی دو حرف صدادار در کنار هم قرار نمیگیرند اگرچه استثناهایی وجود داره که بیشتر مربوط به کلمات خارجی وارد شده در ترکی هست. در زبان ترکی وقتی دو حرف صدادار کنار هم قرار میگیرن بینشون حرف  به عنوان حرف صامت جداکننده قرار می گیره تا هر دو حرف صدادار مستقلا قابل تلفظ بشه. در زبان ترکی حرف وای صامت شناخته میشه و به عنوان حرف صامت بافر برای جدا کردن دو حرف صدادار زیاد مورد استفاده قرار میگیره



آموزش زبان ترکی

در سر فصل آموزش زبان ترکی قصد دارم قدم به قدم زبان ترکی رو به کمک منابعی که در اختیار دارم آموزش بدم هر کسی دوست داره میتونه مطالب منو دنبال کنه و اگه نظر یا پیشنهادی داره مطرح کنه تا استفاده کنم.



یک تحقیق جهانی نشون میده که بچه های ترک در بین بچه های دنیا سریعترین در یادگیری زبا ن   مادریشون هستن.این تحقیق خاطرنشان میکنه که ترکها در سن 2-3 سالگی قادرند زبان ترکی رو با گرامر صحیح صحبت کنند.


پروفسور کلان دلیوس تاکید میکنه که یادگیری زبان ترکی آسونه و پسوندهایی که بیانگر زمان و شخص افعال هستند کاملا با قاعده بوده و کاربرد اونها مثل چیدن قطعات بازی لگو هستش.

بر اساس همین تحقیق عربها در سن 12 سالگی و آلمانها در 4-5 سالگی   به گرامر زبونشون مسلط میشن.

  رسم الخط ترکی خیلی زود بعد از اعلان جمهوریت ترکیه از رسم الخط عثمانی با مبنای عربی به رسم الخط لاتین تغییر پیدا کرد این کار رو کمال آتاتورک تقریبا یک شبه انجام داد.

در زبان ترکی دو حرف صدادار در کنار هم قرار نمیگیرند اگرچه استثناهایی وجود داره که بیشتر مربوط به کلمات خارجی وارد شده در ترکی هست. در زبان ترکی وقتی دو حرف صدادار کنار هم قرار میگیرن بینشون حرف  به عنوان حرف صامت جداکننده قرار می گیره تا هر دو حرف صدادار مستقلا قابل تلفظ بشه. در زبان ترکی حرف وای صامت شناخته میشه و به عنوان حرف صامت بافر برای جدا کردن دو حرف صدادار زیاد مورد استفاده قرار میگیره.

كليه ي اطلاعات زيراز موسسه ي ائي. ام. تي و آ. ام. تي كه در اروپا و آمریکا واقع شده و تحت مديريت برجسته ترين زبان شناسان اداره مي شود، گرفته شده است و همه ساله گزارشهاي زيادي را درباره ي زبانها منتشر مي كنند و كليه ي استانداردهاي زبان شناسي از اين ادارات كه دولتي هستند،اعلام مي شود. به اطلاعات استخراجي از اين موسسات توجه كنيد:
- 19% كلمات انگليسي از زبان تركي گرفته شده است.
-
92% كلمات فارسي از عربي و تركي گرفته شده و مابقي بدون هيچ فرمولي توليد شده اند.
- 2% كلمات تركي از ايتاليايي، فرانسوي و انگليسي گرفته شده است.
- در هيچ يك از زبانهاي بين المللي لغتي از زبان فارسي وجود ندارد.
- 39% كلمات ايتاليايي، 17% كلمات آلماني و 9% كلمات فرانسوي از زبان تركي گرفته شده است.
-
100% كلمات تركي ريشه ي اصلي دارند. - 100% كلمات انگليسي، آلماني ، فرانسوي و تركي داراي عمق ريخت شناسي هستند.
- 83% كلمات انگليسي ريشه ي اصلي دارند.
-
جملات تركي 2% ابهام جمله اي ايجاد مي كنند.(يعني اگر يك خارجي زبان تركي را از روي كتاب ياد بگيرد، پس از ورود به يك كشور ترك زبان مشكلي نخواهد داشت.)
- جملات انگليسي نيم درصد و جملات فرانسوي تقريبا 1% ابهام توليد مي كنند.
- جملات فارسي 67% ابهام توليد مي كنند.(يعني يك خارجي كه فارسي را ياد گرفته، به سختي مي تواند در ايران صحبت كرده و يا جملات فارسي را درك كند مگر آنكه مدت زيادي در همان جامعه مانده و به صورت تجربي ياد بگيرد ) كه اين براي يك زبان ضعف نسبتا بزرگي است.
- جملات عربي 8 تا 9% ابهام توليد مي كنند.
- معكوس پذيري(ترجمه ي كامپيوتري) كليه ي زبانها به جز زبانهاي عربي و فارسي امكان پذير بوده و براي عربي خطاي موردي 45% و براي فارسي 100% است. يعني زبان فارسي را نمي توان با فرمولهاي زبان شناسي به زبان ديگري تبديل كرد.
زبان تركي را شاهكار زبان معرفي كرده اند كه براي ساخت آن از فرمولهاي بسيار پيچيده اي استفاده شده است. خانم "نيكيتا هايدن" متخصص و زبان شناس مشهور آلماني در موسسه ي اروپايي ((يورو توم)) گفته است: " انسان در آن زمان قادر به توليد اين زبان نبوده و موجودات فضايي اين زبانم را خلق كرده و يا خداوند به پيامبران خود عاليترين كلام ارتباطي را داده است.
هم اينك زبان تركي در بيشتر پروژه هاي بين المللي جا باز كرده است. به مطالب زير كه برگرفته از مجله ي
New science چاپ آمريكا و مجله ي International Languages
چاپ آلمان است، توجه نماييد:
- كليه ي ماهواره هاي هواشناسي و نظامي اطلاعات خود را به زبانهاي انگليسي، فرانسوي و تركي به پايگاههاي زميني ارسال مي كنند.
- پيچيده ترين سيستم عامل كامپيوتري
os2/8 و معمولي ترين windows زبان تركي را به عنوان استاندارد پايه ي فنوتيكي قرار داده اند.
- كليه ي اطلاعات ارسالي از رادارهاي جهان به 3 زبان انگليسي، فرانسوي و تركي علايم پخش مي كنند.
- كليه ي سيسستم هاي ايونيكي و الكترونيكي هواپيماهاي تجاري از سال 1996 به 3 زبان انگليسي، فرانسوي و تركي در كارخانه ي بوئينگ آمريكا مجهز مي شوند.
- كليه ي سيستم ها و سامانه هاي جنگنده ي قرن 21 "جي- اس- اف" كه به تعداد هفت هزار فروند در حال توليد است، به 2 زبان انگليسي و تركي طراحي شده اند.
همه ي اين مطالب نشان دهنده ي استاندارد بودن و بين المللي شدن و اهميت ژئوپوليتيكي زبان تركي است. متاسفانه زبان رسمي ما(فارسي) از هيچ قاعده ي فنولوجيكال نيز پيروي نمي كند و داراي ساختار تك ديناميكي است. اما زبان تركي با در نظر گرفتن تمام وجوه به عنوان سومين زبان زنده ي دنيا شناخته شده است، طي يك دستورالعمل اجرايي در تاريخ مه 1992 رسما از طريق همين موسسات به سازمان بين المللي يونسكو اعلام شده كه زبان تركي در كليه ي دانشگاهها و دبيرستانهاي اروپا و آمريكا جزو درسهاي رسمي شود و اين مسئله هم اكنون در كليه ي دانشگاههاي اروپا و دانشگاههاي مطرح آمريكا اجرا شده و دومين زباني است كه در حال تهيه ي تافل مهندسي دانشگاهي براي آن هستند. اما زبان فارسي رتبه ي 261 را به خود اختصاص داده است آن هم نه به عنوان زبان، بلكه به عنوان لهجه كه اين زبان را با ساختاري كه بتوان جمله سازي مفهومي ايجاد كند، شناخته اندو و اگر روي اين مسئله كار جدي نشود، در يادگيري مثلا زبان انگليسي، تركي يا فرانسوي مشكل عمده اي ايجاد كرده و مي كند و مي بينيم كه فارسي زبانان براي يادگيري زبان انگليسي با مشكل عمده اي مواجه هستند، ولي ترك زبانان با مشكل يادگيري و تلفظ مواجه نيستند. اين مسئله به رفتارهاي مغز انسان برمي گردد كه خود داراي بحثهاي دامنه داري است و اينكه بسياري از جملات فارسي بر اساس عادت شكل گرفته اند نه براساس فرمول ساخت و با اين وضعيت فرمول پذيري آن امكان ندارد
[1]  مهرزاد صدقياني، م.ر.، مشاهير سلماس ، سلماس 1378
    این مطلب برگرفته شده از سایت http://www.kerkuk.net  می باشد .

  

                                   درس اول


نویسنده انگلیسی الاصل سایتی که من قصد دارم از مطالب مندرج در سایتش استفاده کنم در وبسایتش خاطر نشان کرده که در خلال جنگ جهانی دوم به عنوان مهندس ارشد  وبرای اجرای یک پروژه به ترکیه سفر کرده که در اون زمان ترکیه وضع بدی داشته و دچار نابسامانی های عدیده ای بوده و اوضاع اونقدر بحرانی بوده که مردم در کافه ها و مکانهای عمومی امنیت جانی نداشتند سرتونو درد نیارم در این بین تصمیم به یادگیری زبان گرفته و از شانس خوبش به یک پیرمرد برخورد کرده که از قضا انگلیسی رو فول بوده و اون بش توصیه کرده که اگه می خواد ترکی یاد بگیره هی باید بخونه وبخونه و بخونه.اونم معطل نکرده و مثل بچه دبستانی ها کتابهای این مقطع رو گرفته و با استفاده از یک فرهنگ لغت هر روز به دامنه لغاتش افزوده وحتی به سینما هم میرفته در حالی که بیشتر کلمات رو نمی فهمیده ولی در نهایت موفق شده این زبون زیبا رو یاد بگیره حالا منم همین قصد رو دارم هر کی همت داره بسم الله .


 زبان ترکی به اجمال


 کلمات ترکی با اضافه کردن پسوند معانی مختلفی پیدا می کنن که جهت و مکان انجام فعل رو نشون میدن مثلا ما در فارسی و انگلیسی برای نشون دادن مکان یا جهتگیری انجام یک فعل از واژهای خاصی تحت عنوان حروف اضافه استفاده میکنیم در حالی که در ترکی با چسباندن واژهای مناسب به کلمات جهت و یا مکان انجام فعل رو  نشون میدن  که در برخی موارد حرف انتهایی کلمه اصلی وپسوند مورد بحث به خاطر رعایت هارمونی که یکی از مباحث کلیدی زبان ترکیه تغییر میکنه.

این پسوندها به ریشه فعل هم اضافه میشن  که در این صورت مفهوم مثبت و یا منفی به فعل میدن. پسوندهای دیگه جهت نشون دادن نوع و شخص فعل (حال – گذشته و ... همچنین اول شخص- دوم شخص و ...) مورد استفاده  قرار می گیرن.


همچنین جهت ابراز احتمال انجام فعل یا امکان انجام فعل از واژهای خاصی که به ریشه فعل متصل میشن استفاده میشه که منجر به ساخت یک کلمه جدید میشه.

اسمها نیز با پذیرفتن پسوند های خاص مالکیت و جهت و مکان رو مشخص می کنن.در ترکی هم مانند فارسی علامتی برای معلوم کردن جنسیت بکار نمیره.

جهت توصیف اسامی از صفت استفاده میشه که در ترکی صفت بر خلاف فارسی قبل از اسم میاد مثل  انگلیسی.

ترتیب کلمات در جملات ترکی به این شکله: مبتدا – مفعول- فعل 


اطلاعات عمومی در مورد کشور ترکیه و زبان ترکی

Extinct: no
Family: Altaic
Branch: Turkic
Continent: Asia
Country: Turkey
Region: Spoken throughout Turkey as first or second language.
Also spoken in 35 other countries including Australia, Austria, Azerbaijan, Belgium, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Canada, Cyprus, Denmark, El Salvador, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Honduras, Iran, Iraq, Israel, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Macedonia, Netherlands, Romania, Russia (Asia), Serbia and Montenegro, Sweden, Switzerland, Tajikistan, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom, USA, Uzbekistan.
Turkish Native Population: 74,887,733 in Turkey (2008).
Population total all countries: 80,625,794 (est.). Bulgaria, Cyprus, Greece, Macedonia, Romania, Uzbekistan, Germany, Holland.
Countries Where Official: Turkey
Three Letter Code: TRK
Alternative Names: Türkçe, Türkisch, Anatolian
Some other Statistics:
* Full name: 
Republic of Turkey - (Türkiye Cumhuriyeti)
* Capital: Ankara
* Largest city: İstanbul
* Area: 779,452 sq km (300,948 sq miles)
* Major language: Turkish
* Major religion: Islam (but legally Turkey is a Secular State)
* Life expectancy:71 years (men), 74 years (women) - 
[Source: Index Mundi - 2009]
* Monetary unit: 
Turkish Lira - (Türk Lirası - TL)
Main exports:
* Clothing and textiles, fruit and vegetables, iron and steel, motor vehicles and machinery, fuels and oils
* GNI per capita: US $9,340 (World Bank, 2008)
* Internet domain: .tr
* International dialling code: +90

کد استانهای  ترکیه

کدهای استانی روی پلاک ماشین ها مورد استفاده قرار میگیرد.
#01 - Adana
#21 - Diyarbakır
#41 - Kocaeli (İzmit)
#61 - Trabzon
#02 - Adıyaman
#22 - Edirne
#42 - Konya
#62 - Tunceli
#03 - Afyon
#23 - Elazığ
#43 - Kütahya
#63 - Şanlıurfa
#04 - Ağrı
#24 - Erzincan
#44 - Malatya
#64 - Uşak
#05 - Amasya
#25 - Erzurum
#45 - Manisa
#65 - Van
#06 - Ankara
#26 - Eskişehir
#46 - Kahramanmaraş
#66 - Yozgat
#07 - Antalya
#27 - Gaziantep
#47 - Mardin
#67 - Zonguldak
#08 - Artvin
#28 - Giresun
#48 - Muğla
#68 - Aksaray
#09 - Aydın
#29 - Gümüşhane
#49 - Muş
#69 - Bayburt
#10 - Balıkesir
#30 - Hakkari
#50 - Nevşehir
#70 - Karaman
#11 - Bilecik
#31 - Hatay
#51 - Niğde
#71 - Kırıkkale
#12 - Bingöl
#32 - Isparta
#52 - Ordu
#72 - Batman
#13 - Bitlis
#33 - İçel (Mersin)
#53 - Rize
#73 - Şırnak
#14 - Bolu
#34 - İstanbul
#54 - Sakarya
#74 - Bartın
#15 - Burdur
#35 - İzmir
#55 - Samsun
#75 - Artdahan
#16 - Bursa
#36 - Kars
#56 - Siirt
#76 - Iğdır
#17 - Çanakkale
#37 - Kastamonu
#57 - Sinop
#77 - Yalova
#18 - Çankırı
#38 - Kayseri
#58 - Sivas
#78 - Karabük
#19 - Çorum
#39 - Kırklareli
#59 - Tekirdağ
#79 - Kilis
#20 - Denizli
#40 - Kırşehir
#60 - Tokat
#80 - Osmaniye



#81 - Düzce